Actes princiers Actes de Yollande d'Aragon Acte anj_yol_i_1418_12_20a transcribed by Léon-Honoré Labande transcribed by Jean-Damien Généro Acte édité dans le cadre du programme Actes princiers. direction scientifique Olivier Mattéoni direction technique Jean-Damien Généro direction technique Nicolas Perreaux Laboratoire de Médiévistique occidentale de Paris (UMR 8589), Centre de recherches historiques (UMR 8558) Olivier Mattéoni 2022 Distributed under an Open License 2.0 Archives départementales Bouches-du-Rhône B14f. 239v et 241 1418, 20 décembre Yollande d'Aragon Michael A. Original perdu. B. Copie par Antoine de la Salle, le 16 mars 1419 (n. st.), dans l'acte de donation de sa maison à Jean Romée, non retrouvée. C. Copie de A. dans le registre Leonis de la Chambre des comptes de Provence. Archives départementales Bouches-du-Rhône, B14, f. 239v

Analyse médiévale dans le registre : Pro nobili Anthonio de la Sale, donatio domus Arelatensis (d'après a.).

[copie numérisée].
D. Copie de B. dans le registre Leonis de la Chambre des comptes de Provence

Édition partielle de D. dans a., n°III, pp. 330-332.

. Archives départementales Bouches-du-Rhône, B14, f. 241r à 242v (spec. f. 242r-242v) [copie numérisée].
Léon-Honoré Labande Antoine de La Salle. Nouveaux documents sur sa vie et ses relations avec la maison d'Anjou (Appendices) Bibliothèque de l'École des chartes [article numérisé]
Angers (Château)FranceMaine-et-LoireAngers47.4700706 -0.5600731266388468Château d'Angers

Donation à Antoine de la Salle d'une maison à Arles

1418, 20 décembre Angers (Château)

Yolande d'Aragon, reine de Jérusalem et de Sicile, duchesse d'Anjou, etc., donne à Antoine de la Salle une maison sise à Arles, sous la redevance annuelle d'un chapeau de roses.

Yolans, Dei gratia regina Jherusalem et Sicilie, ducatus Apulie ducissa Andegavie, comitatuum Provincie, Forcalquerii, Cenomanensis ac de Pedemontis

Pedemontis : sic B (note par a.).

comitissa, bajuia, tutrix, administratrix et gubernatrix illustris precarissimi filii nostri Ludovici, primogeniti tercii, eadem gracia dictorum regnorum regis, ducatuum ducis et comitis comitatuum predictorum, universis presentes litteras inspecturis, salutem.

Attendentes grata et accepta fidelitatis obsequia per dilectum et fidelem nostrum nobilem virum Anthonium de la Sale, scutiferum scutiferie dicti filii nostri, reverende memorie serenissimo domino et conjugi nostro condam regnorum regi, ducatuum duci et comitatuum comiti predictorum, retroactis temporibus devote prestita, queve nobis assidue prestare non desinit, eidem Anthonio pro se et suis heredibus in futurum et ab eo vel ipsis causam habentibus, in hujusmodi suorum serviciorum aliquale rependium, quamdam domum vel ma[n]suram ad nos seu curiam nostram spectantem, sitam in civitate nostra Arelatensi, contiguam ab una parte curie nostre dicte civitatis, ab alia domui cujusdam nominati Ricanet et abutantem vico publico, sicut se comportat et extendit cum suis pertinenciis et confrontacionibus universis,

de liberalitate nostra mera ac

Variante tirée de la copie insérée au fol. 241 : et (note par a.).

gracia speciali damus, donamus et concedimus per presentes, investientes ipsum de ipsa domo per tradicionem presencium, ita quod hujusmodi domum cum suis pertinenciis predictis, vigore presentis nostre donacionis et concessionis, exolvendo curie nostre predicte pro censu, servicio et omnibus quibuscumque anno quolibet, prima die mensis madii, pileum unum rosarum

Variante : pyleum rossarum (note par a.).

, de quo censu et servicio volumus et ordinamus hujusmodi domum erga nos et dictam curiam nostram solum onerari, aliis autem personis census et onera quibuscumque erga ipsum dicta domus oneratur

Cette phrase n'est certainement pas complète par suite d'un oubli du copiste. Le texte du fol. 241 donne : et onera quibus erga ipsis dicta domus oneratur. Il faudrait peut-être compléter et corriger de cette façon : salvis autem aliis personis censibus et oneribus quibus erga ipsas dicta domus oneratur (note par a.).

, idem Anthonius et imposterum sui heredes seu ab eo et ipsis causam habentes tenere et possidere ac de ea uti, gaudere et disponere tamquam de propria, ipsam vendendo, alienando et pro sue voluntatis libito transferendo, possint et valeant pacifice et sine impedimento.

Quapropter, omnibus et singulis nostris officialibus in dicta nostra civitate Arelatensi et alibi in patria nostra Provincie constitutis, aliisque quibuscumque quorum intererit, dictarum tenore presencium, mandamus quatinus eumdem Anthonium ad dicte domus possessionem admictant et ipsam intrare et adipisci faciant, ipsumque, suos heredes aut ab ipso vel ipsis causam in futurum habituros hujusmodi concessione et donacione uti et gaudere modo et forma predictis permictant sine contradiccione aut impedimento.

In quorum testimonium et ut robur obtineant plenarie firmitatis, presentibus litteris sigillum nostrum duximus apponendum.

Datum in Castro nostro Andegavensi, per circunspectum virum Johannem Porcherii, canonicum Rothomagensem, consiliarium nostrum fidelem dilectum, mandato nostro signantem in absencia majoris judicis dictorum comitatuum nostrorum Provincie et Forcalquerii, XIIa indicione, die XXa mensis decembris, anno Domini millesimo quadringentesimo decimo octavo.

Per reginam, presentibus dominis de Montegaudio

"Ce seigneur de Montjoie est ou Louis, maréchal de l'Église romaine, nommé par Clément VII, vice-roi de Sicile, mort à Avignon en 1425, ancien compagnon d'armes de Bernard de la Salle et capitaine de Louis Ier d'Anjou ; ou bien son fils Simon, chambellan du roi Louis II. Cf. Labande et Requin, Testament du cardinal Pierre de Foix, p. 294, note 3" (note par a.).

et de Beschina, judice ordinario Andegavensi, nobis et aliis de consilio.

Johannes Michaelis. Registrata.

Registrata.